Vertaling en copywriting
van juridische en zakelijke teksten

Het enige bureau waar een jurist uw vertaalwerk doet.
Daardoor wordt uw boodschap overgebracht met behoud van elk detail.


Wat is ├║w point?


In veel gevallen verliezen documenten hun juridische of zakelijke kracht door vertaling naar de andere taal.

Voorkom dit met een vertaling door Page & Point: vertalingen van en naar het Engels en vanuit het Frans.
contracten rapportages toespraken pleitaantekeningen wetsteksten verdragsteksten beleidsstukken


Vaak hebben teksten niet de kracht en overtuiging die de schrijver in zijn hoofd had.

Wilt u verzekerd zijn van een krachtige rapportage of overtuigend beleidsdocument? Laat uw tekst door mij redigeren.

contracten rapportages toespraken pleitaantekeningen wetsteksten verdragsteksten beleidsstukken


Tijdwinst

u kunt doen waar ├║ goed in bent


Uw reputatie is verzekerd

geen potjes-Engels maar een sterke presentatie richting uw klant


Zekerheid

uw boodschap wordt begrepen


Twijfelt u nog? Dat u met een eigen vertaling ongemerkt de mist in kan gaan, blijkt uit dit voorbeeld uit mijn eigen praktijk.

De opdrachtgever had de tekst intern al laten vertalen, maar voor een professioneler ogend document (men doet zaken in het buitenland) werd Page & Point alsnog ingezet.

“Alle betrokken vrijwilligers werken volstrekt belangeloos voor de stichting”

werd intern vertaald in:

“All concerned volunteers work utterly disinterested for the foundation”

en dat betekent zoiets als:

“Alle bezorgde vrijwilligers werken totaal onge├»nteresseerd in de stichting”

Oeps….! Toch maar Page & Point inzetten.


Heeft u een prangende VERTAALVRAAG

iets waar u niet uitkomt of een gek geval?
Neem contact met mij op voor een GRATIS VERTAALANTWOORD

Uw naam *

Uw email *

Onderwerp

Uw bericht *


Algemene voorwaarden Page & Point


Door Liselot Puiman